SEITE / PAGE 22

19. August 2004 Bevor der Stirnraddeckel angeschraubt wird, hab ich alle Zahnräder auf die Markierungen gestellt. Die Einspritzpumpe wird später eingebaut, trotzdem sollte man darauf achten, das die Markierung am Zwischenrad zur Pumpe zeigt (siehe rote Kreise). Beim Anbau des Schwundrades müssen die markierten Bohrungen übereinander stehen, sonst läßt sich die Einspritzpumpe nicht einstellen ... Be sure to align all the timing marks before mounting the timing case cover. The pump will come later, but be sure that the timing mark is turned to the correct side (see red circles). There are holes in the flywheel and crank flange (see red arrows). These holes must be in line. If they are not in line, you will be unable to set the fuel pump timing correctly.





04. September 2004 Für das Schwungrad hab ich 3 neue Sicherungsbleche besorgt. Die Schrauben werden mit 110 Nm festgedreht und danach werden die Enden der Bleche umgebogen. Die Kupplung und das Ausrücklager sind brandneu. Vielen Dank an meine Frau Susanne, sie hat den Kran bedient und war mir beim Zusammensetzen von Motor und Getriebe eine große Hilfe ... I bought 3 new locking tabs for the flywheel bolts. I tightened the bolts to a torque 110 Nm (or 80 ft-lbs), then I bent the tabs over. The clutch and clutch release bearing are brand new. Many thanks to my wife Susanne, she operated the crane and was a great help to me to fit the engine to the clutch housing.


 



05. September 2004 Heute hab ich einige Teile angebaut. Die beiden Schalthebel, den Ölfilter, die Ölleitungen an der rechten Seite vom Motor, den Ansaugstutzen und das Entlüftungsrohr ... Today I installed a few parts, the gear shifters, the oil filter, the two oil lines on the right hand side of the engine, the inlet manifold and the breather tube.